jueves, 8 de marzo de 2012

The sweet old Etcetera

The sweet old Etcetera, interaktibitatean guztiz oinarritzen den obra poetikoa da. Literatura digitala eta zehazki, ziberpoesiaren atalean kokatzen da Alison Clifforden lan aitzindari hau. 
Poesia eta literaturarekin harremana duen obra izan arren, egia esan webgunearen ezaugarri erakargarrienak, elementu bisualak dira. Alegia,  webguneak darabilen diseinu grafikoa. Hortan datza, proiektuaren bereizgarri nagusia. irakurleari poesia bukatuta eskaini ordez, irakurlea erabiltzaile bihurtu eta berak ber ekabuz eraikiko du bere istorioa webguneak eskaintzen dizkioen erreztasunez lagundurik. 

Jokoaren hasieran, hitzez osatutako zuhaitz bat eraikiko du erabiltzaileak ordenagailuaren sagua erabiliz; enborra lehenik, eta adarrak gero. 

Zuhaitza osatuta dagoenean, adarren muturrean klikatuz, jokalaria beste orri batera pasako da non olerkien jokoa hasiko da. Bertan, hitz eta letra solteak agertu eta erabiltzaileak berriz ere saguarekin jokatuz olerkia miatu eta aztertu ahal izango du. 

Lehenik aipatutako adarretako bakoitzean klik eginez, webguneko orri berri batera eramango gaitu. Adar bakoitza beraz, poesia ezberdin bat da eta bost dira joko honek proposatzen dizkigun olerkiak: 
- "un(bee)mov" 
- "D-re-A-mi-N-glY" 
- "the/sky/was"
- "r-p-o-p-h-e-s-s-a-g-r" 
- "l(a"

Ziberpoesia honek gainera, hitzez gain, hotsa ere eskaintzen dio erabiltzaileari. Beste orri batera pasatuz, paisaia guztiz aldatzen da.  Dagoeneko, webguneak erakusten digun marrazkia naturarekin harreman zuzena dauka, noski, paisaia hori solik hitzekin marraztuta. Atzealdean mendia dagoela, hasierako zuhaitza itsasontzi batean kokatu eta itsasontzi horrek hainbat nota musikalak eskaintzen ditu. Jokalariak beraz, saguarekin nota musikal ezberdinetan klikatzea aukeratu dezake bere melodia osatzeko. 


The sweet old Etcetera, beraz, ohiko poesia tradizionalari uko egiten dion obra da. Elementu bisualak eta sonoroak elkarrekin lan egiten dute eta erabiltzailearen parte hartzea ezinbestekoa da, hura baita jokoaren protagonista; istorioa bideratuko duena, alegia. Interaktiboa eta partehartzailea ezaugarriekin definituko nuke obra hau; guztiz dinamikoa gainera. Mugimendua eta espazio aldaketak funtsezkoak dira.

Aipatzekoa da gainera, obra hau hipermediatasunean ere oinarritzen dela. Ideia hau erabiltzaileen interaktibitatearekin bat dator. Alegia, jokalariak webgunean zehar aurrera eta atzera saltoak egiten ditu ordenagailuaren sagua erabilita. Hau da, orri batek beste batera eramango gaitu, eta horrek beste batera, azkenean istorioa osatu arte. 

Gainera, sortzaileak diseinu sinplea erabili duela antzeman nahi izan arren, egia esan, obrak badu bere xarma eta kolore eta hitzekin osatutako forma ezberdinen erabilerak egiten du besteekiko desberdin eta erakargarri. 

martes, 6 de marzo de 2012

Nire jarduera profesionala- Praktiketarako informazioa

Blogeko sarrera honen bitartez, nire jarduera profesionalaren berri eman nahiko nuke. Ainara González naiz, 22 urte ditut eta Irungoa naiz. 2011an kazetaritzan lizentziatu nintzen EHUko Leioako Gizarte eta komunikazio zientzien fakultatean, eta aurten, Komunikazio Multimedia Masterra burutzen ari naiz fakultate honetan bertan.

2010 eta 2011 bitartean, lau hilabetez, praktikak egin nituen 5W agencia TV produktoran. Alegia, Telecinco kateak Bilbon daukan delegazioan. Bertan, telecinco kateko albistegietarako eta Atlas agentziarako piezak prestatu eta erredakzio, edizio eta lokuzio lanak burutu nituen.

Hauek dira bertan burututako lan batzuk:





2011n gainera, Madrilgo Ikus- entzunezko Teseo produktorarekin lan egin nuen. Eroskiko kooperatiba taldearentzat barne- komunikazio bideo bat egin nuen eta bertan, erreportari lanak burutu nituen.

Hone hemen adibide honen zati bat:



Bizitza osoan ikasketak eskaraz burutu izan ditut eta txikitatik ikasi egin dut ingelesa. Horregatik, gaztelaniaz euskaraz eta ingelesez ondo moldatzen naiz.
Telebista gustoko izan arren, edozein adar lantzeko prest nago. Ikasteko gogoak, dudarik gabe, bizirik daude.

Consultar mi CV en línea

sábado, 4 de febrero de 2012

Transmedia produktu baten programazioa- ATLAS bidaiak

Gaur egun, merkatuan dauden eskaintza eta hutsuneak kontuan izanik, transmedia kontzeptua garatuko lukeen produktu bat martxan jartzeko erronka hartu dugu. Gure helburua, jendearen beharrak eta nahiak asetzeko gaitasuna duen eduki bat sortzea da. Eta, buruari buelta asko eman ondoren, bidaia “munduan” dagoen eskaintza eskasaz ohartu gara. Beraz, urritasun horri aurre egiteko eta jendearentzat aberasgarriak izan daitezken zenbait produktu asmatu ditugu. 


     ATLAS telebistarako bidaia- programa:
Bidaiak oinarri dituen telebista programa bat eskainiko genuke; ETB2 katean, ostegunetan eta prime time ordutegian. Astero bi kapitulu emitituko lirateke, bakoitza 45 minutukoa bakoitza; bat nazioartekoa, eta bestea Espainiako probintzia baten inguruko erreportajea. 


Telebistan, gure programaren antzeko formatua eta edukia duten beste saio batzuk ikusgai daude. Hauek lirateke, beraz, gure programaren konpetentzia: Callejeros viajeros”, “Españoles en el mundo eta “Destino España”. 




   ATLAS aldizkaria:
Hilero argitaratuko da eta bertan hilabete bakoitzean zehar telebistan emititu ditugun erreportajeen bertsio idatziak eskainiko dira. Baina erreportajeez gain beste osagarri batzuk ere bilduko ditu aldizkariak: hotel eta jatetxeen proposamenak, mapak, gidak, nola bidaiatu (hegazkinez, kotxez, trenez …), bidaiatzeko bide erosoenak, bisita-proposamenak eta abar.


Aldizkariak gainera, irakurleen parte hartzea sustatzeko osagarriak eskaintzen ditu: 

  • Irakurleen eskutitzak: Irakurleek bidalitako eskutitzen bidez, euren bidaia esperientziak partekatu, aholkuak eman eta abar. 
  • Lehiaketak: Eskutitz interesgarri, polita edota erabilgarriena saritu dugu, asteburuko bidaitxo batekin. 
  • Zozketak: Telefono deia edo sms bat bidaliz, parte hartzaileek zozketa batean sartuko dira. 
  • Elkarrizketak: Bidaia agentzietako langileei, museo edo jatetxeen jabeei, gida turstikoen idazleei ... egindako elkarrizketen argitalpena. 


   ATLAS webgunea: 
Gaur egun, kontsumo ohiturak aldatuz doaz eta webguneek duten arrakasta gero eta nabariagoa da. Horregatik, Atlasek webgune bat edukitzea, ezinbestekoa ikusi dugu. Guk sorturiko webgunearen jomuga nagusiak; informazioa eta interaktibitatea eskaintzea dira. Baina, zer bide erabiliko ditugu helburu horiek lortzeko? 
  • Telebista a la carta”: Telebistan emititutako saio osoak interneten, zuk nahi duzun momentuan eta iragarkirik gabe. 
  • Argazkien txokoa: Erabiltzaileek euren paisaien argazkiak webgunera bidali eta guk horiek zintzilikatuko ditugu. 
  • Bloga: Erreportariek bidaietan zehar jasotako bizipenak eta bitxikeriak blog batean islatzen dituzte, beti ere, emititutako erreportajeetan ikusi ez diren argazki eta bideoekin. 
  • Foroak: Gai bati buruzko eztabaidagunea izango da. Erabiltzaileek izena eman eta eztabaidetan parte hartu ahal izango dute. Helburua, parte hartzaileek euren iritziak plazaratzea izango da. 
  • Inkestak: Aste horretako programari buruzko galderak planteatu.
    Adibidez: zer gustatuko litzaizuke bisitatzea hurrengo saioan?
    a) Rio de Janeiro
    b) Bartzelona
    c) Bruselas
    d) Jordania
  • Lehiaketak eta zozketak:
    Adibidez: "Erreportaje lehiaketa: zure bideoa bidali eta aste bateko bidaia irabazi dezakezu, guztiz dohakoa!". 
  • Programaren produktuak erosteko aukera:
    Adibidez: Errioxari eta bertako ardoei buruzko erreportajea emititu badugu, aste osoan zehar Errioxako ardo lote bat jarriko dugu salgai gure webgunean". 
   
   Telefono mugikorrentzat sortutako bidaia aplikazioak: 
Bi motatako aplikazioak Smartphone, Iphone eta Android sistema duten telefonoek erabili ahal izateko: 

Aplikazio kulturala: Erabiltzaileak herri edo toki bateko gune kultural edo eraikin garrantzitsu bati buruzko informazioa eskura dezake. Horretarako, aplikazioa ireki, eraikinari argazki bat atera eta automatikoki pantailan deskargatutako zaio eraikinari buruzko ezaugarri, historia eta informazio esanguratsuena. Informazio hori bi modutan eskuratzen da: testu idatzian eta audioren bidez.

Aplikazio erabilgarria: Gune publikoen (jatetxe, museo, eta abarren) eskuragarritasunaren inguruko informazioa eskura dezake erabiltzaileak. Horretarako, aplikazioa ireki eta bisitatu nahi duen museoa edo jatetxearen izena idatzi beharko du. Automatikoki eta segundo batzuen buruan, horiei buruzko informazioa (jateko mahairik libre dagoen, museoko sarrerak zenbat balio duen … , adibidez) jasoko du telefonoaren pantailan. 

   Sare sozialak: 
Atlasek twitter eta facebook sare sozialetan profilak izango ditu. Horiei esker, erabiltzaileek programari buruzko azken berriak ezagutu ahal izango dituzte une oro. Gainera, facebook-ek saio edo bideo zatiak ikusi eta erabiltzaileek sarean horiek komentatzeko aukera ere emango luke.  

   Atlas mahai- jokoa: 

Gure transmedia produktua hedatzeko asmoz, familia osoak jolastu eta ikasi ahal izateko mahai joko bat sortuko genuke eta bidaia- trivial baten izaera edukiko luke. 

Jokoaren elementu nagusiak: jolasteko taula, piezak eta galdera- txartelak izango dira. Baina zein da jokoaren helburua? Bidaiatzeko beharrezkoak diren bost elementuak lortzea; alegia, maleta, mapa, hegazkinerako bidaia txartela, dirua eta pasaportea. Bost elementu hauek lortzeko, beharrezkoa izango da laukitxo espezifikoetan planteatzen diren galderak asmatzea.

Galderak bost gaien ingurukoak izango dira: kultura, ohiturak, hizkuntzak, historia eta geografiari buruzkoak. Beraz, bidaiatzeko beharrezkoak diren bost elementuak lehenengo lortzen dituenak irabaziko luke jokoa. 

martes, 24 de enero de 2012

Ahozkotasuna eta multimedia diskurtsoa- Xabi Payaren ariketak

ARIKETAK

1) Demagun hiru pasarte hauek itzuli dituzula euskarara. Justifikatu zein ahozkotasun eredutara itzuli dituzun: 

a) Torrente, el brazo tonto de la ley
Eredu normalizatzailea erabiltzen da pasarte honetan. Torrente eta bere lagunaren pasarte honetan ez da euskara batuaren eredu estandarra mantentzen. Izan ere, kaleko jerga propioaz baliatzen da Torrente elkarrizketa honetan. Beraz, dialogo honen formaltasun maila, argota dela esango genuke. Alegia, ez da tabua izatera iristen, hitz oso gordinak edo insultoak esaten ez dituelako, baina ez da ezta ere elkarrizketa atsegin bat.
Zailtasun mailari dagokionez, teknikoa da. Hau da, adibidez, atzerritar batek elkarrizketa entzungo balu, beharbada ez luke ulertuko edo behintzat hitz askoren esanahia. Kaleko hizkera darabilte hasieratik amaieraraino.

b) Irailak 11, albistegia
Albistegi honek, eredu normatibizatzailea darabil. Izan ere, albistegi batean formaltasun maila altua mantendu behar dute kazetariek, alegia, mezua hartzaile guztiek ulertu eta jasotzeko modukoa. Izan ere, hartzaile kopurua oso handia da eta beraien arteko ezaugarriak ere, oso bestelakoak. Mezua, edozeinek jaso behar du eta noski, ondo ulertu. Horregatik hizkera arrunta erabiltzen da albistegietan, zuzena eta zaindua, baina teknizismorik gabekoa.
Hizlariak erabilitako emozionalitate gradua, epela da. Hau da maila egokia, izan ere, hizlaria neutrala izan behar du eta ez da oso hotza edo distantea ezta oso beroa edo hurbila agertu behar.

c) Fuga de cerebros
Eredu normalizatzailea ere darabil pelikula honek. Alegia, kaleko hizkera. Formaltasun mailari dagokionez, tabua dela esango genuke; palabrotak eta hitz gordinak behin eta berriz erabiltzen dituztelako pelikularen pertsonaiek (idiota, imbecil …). Ikusten denez, pertsonaien artean konfiantza dagoela antzematen da, izan ere, pelikulan, lagunak dira. Beraz, pertsonaien arteko konfiantza horretan oinarrituta, lagunen arteko hizkera darabiltela azpimarratzen dugu.


2) Itzuli Torrente, el brazo tonto de la ley filmaren pasartea:



- Polizia izatearen alde txarrena da hau. Zerbait gertatu ezean, jasangaitza da!... Joko al dugu kanpaia? 
- Barkatu? 
- Ba ... hori, kanpaia jo! 
- Zuk eta nik? Elkarrekin? 
- Noski mutil! 
- Baina... orain? 
- Bai! Plazer pixka bat emateko besterik ez! Zuk neri astinduko didazu... gero nik zuri... tentsioak arintzeko, ezer hoberik ez dago! Baina marikoikeriarik gabe e! Marikoikeriarik ez!
- Ez dakit nik horretarako momentu aproposena den... 
- Animo mutil! Ez dezagun denbora alperrik galdu! Atera txistua eta ekarri hona! 


viernes, 13 de enero de 2012

Akelarre gaua... Nor da Graxiana???

Zugarramurdiko leizean akelarre bat ospatuko da eta Maddi bere lagunekin geratu da bertan gaua pasatzeko. Bere logelan dago gau berezi honetarako prestatzen, baina... bat-batean... norbait agertu da! Graxiana? Nor da Graxiana?




Zer gertatuko zaie Graxiana eta bere lagunari? Aintzinako sorginen modura harrapatu eta erre egingo dituzte? Interneten 'trending topic' bihurtuko dira? edo Youtubeko erregin?
...

Hona hemen Graxianaren istorioaren amaiera. Zuen iritzi eta aholkuei esker posible izan dugu istorio hau amaitzea. Eskerrik asko!



NEGUA

Neguak erabat desberdinak diren sentimenduak ekartzen dizkigu. Hotza, euria, kantak, gabonak ... bakoitzak era batera bizi du urteko azken hilabete horiek.
Hona emen, negua ulertzeko era horietako bat...





martes, 10 de enero de 2012

Erreportajea berraztertzeko gida- Antonio López

Antonio Lopezi Bilbo hiria marrazteko pautak ematea da gure helburua. Horretarako, honako teknika hau erabili dugu: Antonio Lopezentzat pintura zer den (“vuelco lo que siento y siento una gran necesidad de comunicarme, de compatir y de expresar algo. La pintura es mi forma de expresión y Bilbao mi inspiración”) definitzen duten bere aipuak aukeratu ditugu. Eta, bideoaren emaitza Bilbo bilduko duen margo bat osatzea denez, margotzen hasi baino lehen Bilbo zer den galdetzen du (“pero, ¿qué es Bilbao?”). Orduan, horri erantzuteko Bilbon aurkitu genuen jendea aukeratu dugu eta horiei beraientzat Bilbo zer den azaltzeko eskatu diegu, hitz bakar batekin. Hitz horiek hizpide harturik irudiak gehituz joan gatzaizkio bideoari.

Gure ideiaren abiapuntua: Antonio Lopez Bilbora datorrela hiriaz margo bat egiteko. Horri Bilbok urteen poderioz, jasandako itxura aldaketa eta Bilbo = aire libreko museo bihurtu denaren ideia gehitu behar zaizkio. Alegia, dagoeneko Bilbora turismoa egitera doan jendea, ez da Guggheim bezalako museotara sartu behar arte obrak ikusteko, museoa bera arte obra bat baita. Horren harira, gure erreportajeak turistei Bilbo zer den erakusteko ere balioko luke eta ondorioz, Bilbo.net edo turismo agentzietan ikusgai egon daitekeen bideoa izan daiteke gurea.

Erabilitako musika bi abestiz osatzen da. Bata, margolaria Bilbo hiria marraztera doanean, eta marrazten ari den bitartean entzungo da. Abesti horren erritmoa (Forest Gump-eko soinu-bandaren abestia) egokia iruditzen zaigu margolariak bere obra egiteko jarraitu beharreko pausoak islatzeko.

Bestalde, Kepa Junkeraren “Hiria” abestia ere agertuko da gurean. Beti, irudiak agertzen diren bitartean. Azken finean, abeslari honen abesti konkretu hau Bilbori eskainia dago eta gainera, uste dugu honen erritmoa guztiz egokia dela gure erreportajearentzat.

Amaieran ere, esaldi bat gehitu diogu erreportajeari. Esaldi hau Antonio Lopezen aipu batean oinarritzen da: “la pintura es curiosidad y cultura, y eso no acaba nunca”. Honen bitartez, hiri bateko koadroa egitean, prozesua sekula amaituko ez dela adierazi nahi dugu. Izan ere, jende gehiagori Bilbo zer den galdetuko bagenio; are eta irudi gehiago gehitu beharko genioke erreportajeari. Horrez gain, Bilbo urtez urte itxuraldatuz eta hasiz doa. Beraz, hiri batek agertzen duen itxura, pintura bezain desegonkorra eta amaiezina dela adieraztea da gure helburua.

Hartzailearen arreta lortzeko eta mantentzeko estrategiak erabili ditugu. Irudiarekin bat datorren musika erabiltzea. Komunikatu nahi duguna indartzeko eta jendeari jarraituko dugun bidea zein den markatzeko. Hau da, margolaria agertzean hausnarketa momentu batean gaude eta honekin bat datorren Forest Gump-eko abestia erabili dugu. Bestalde, irudiak agertzen diren bitartean, Kepa Junkeraren abestia jarri dugu, erritmo aldaketa azpimarratzen duena. Era berean, ulermena errazteko estrategiak ere erabili ditugu: esaldi laburrak, isiluneak … Testua eta irudia tartekatu ditugu: batak bestea dakarrelako. Adibidez, “Bilbao es deporte” esatean, kirola islatzen dituzten irudiak jarri ditugu: jendea hirian korrika egiten, bizikletan ibiltzen, patinatzen …

Arestian aipatutako testu guztiak gaztelaniaz jartzea izan da gure erabakia. Izan ere, uste dugu, hirugarren baten aipuak askoz ere indar gehiago daukatela jatorrizko hizkuntzan. Hala ere, gure helburua turismo webgune batean bideoa ikusgai jartzea denez, beste hizkuntza batzuetan ikusteko aukera zabalduko genuke azpitituluak erabiliz.